Сказки. Рассказы. Стихи
  

Сказка Бармаглот — лингвистическая сказка

 

Лингвистическая сказка

 

Варка́лось. Хливкие шорьки́
Пырялись по наве,
И хрюкота́ли зелюки́,
Как мю́мзики в мове.
 
• варкалось — восемь часов вечера, когда уже пора варить ужин, но в то же время уже немножечко смеркалось
• хливкий — хлипкий и ловкий
• шорёк — помесь хорька (в оригинале Кэрролла — барсука), ящерицы и штопора

• пыряться — прыгать, нырять, вертеться
• нава — трава под солнечными часами (простирается немного направо, немного налево и немного назад)
• хрюкотать — хрюкать и хохотать (вариант — летать)
• зелюк — зелёный индюк (в оригинале — зелёная свинья)
• мюмзик — птица; перья у неё растрёпаны и торчат во все стороны, как веник
• мова — далеко от дома (Шалтай-Болтай признаётся, что сам в этом не уверен).
 

Читать другие лингвистические сказки.